11.1 C
London
Friday, February 27, 2026
HomeBusinessUnderstanding the Significance of Customs in Different Cultures: What No One Tells...

Understanding the Significance of Customs in Different Cultures: What No One Tells You About Getting It Wrong

Date:

Related stories

Common Mistakes to Avoid When Developing a Hypothesis (And What Actually Fixes Them)

Most research projects don't fail at the data collection...

7 Natural Ways to Remove Plaque, Reverse Cavities & Stop Toothache at Home

Dreading your next dentist appointment? You aren't alone. Whether...

What is Dental Code D4341? A Patient’s Financial Guide to “Deep Cleaning”

Let’s be honest: The phrase "deep cleaning" sounds innocent...

Dental Crowns Cost & Types: Porcelain vs Zirconia vs Gold

Dentist's honest guide to dental crowns based on 15+ years treating patients. Real costs, success rates, and what actually works.

In 2006, Walmart closed all 85 of its German stores after nine years of losses totaling over $1 billion. The company hadn’t failed because of bad products or poor pricing. It had failed, in large part, because its cashiers smiled at customers.

That’s not an oversimplification. German shoppers interpreted the mandatory, American-style grin as flirtatious and insincere. When Walmart also introduced pre-shift employee chants and banned romantic relationships between coworkers — a norm in the US, an intrusion in Germany — its workforce rebelled. German unions called the behavior “un-German.” The company had assumed that friendliness is universal. It isn’t.

This is what makes cultural customs genuinely dangerous to ignore: they are invisible until you break them, and by then, the damage is done.


What “Cultural Customs” Actually Means — and What It Doesn’t

The word “customs” tends to trigger images of folk costumes and holiday rituals. But customs are far more granular than that. They govern how you hold a business card, which hand you use to pass food, whether silence in a meeting signals respect or confusion, whether a gift opened immediately in front of the giver is polite or offensive.

Geert Hofstede, the Dutch social psychologist who spent decades studying IBM employees across 70 countries, identified six key dimensions — power distance, individualism, uncertainty avoidance, long-term orientation, masculinity, and indulgence — that explain why people from different nations approach identical situations in completely incompatible ways. His data, collected from the late 1960s through the 1970s and replicated in later studies, showed that these gaps are measurable, consistent, and persistent across generations.

Edward Hall, separately, split the world into “high-context” and “low-context” communication cultures. Low-context cultures — Germany, the US, Scandinavia — communicate meaning explicitly through words. High-context cultures — Japan, Saudi Arabia, China — rely on shared history, hierarchy, nonverbal signals, and what is not said. When a low-context executive hears “that might be difficult” from a Japanese counterpart, they often note it and move on. What they missed was a polite, unambiguous “no.”

These aren’t personality quirks. They are structural features of how communication and social life are organized.


The Real Cost of Getting Customs Wrong

The Walmart Germany case is the textbook example, but it’s far from isolated.

Starbucks entered Australia in 2000 with aggressive expansion plans. By 2008, it had closed 61 of its 84 stores — a 73% retreat in a single year. The core problem: Australians had been drinking high-quality, locally-roasted espresso from independent cafés since the 1980s. They didn’t want a standardized, overly sweet product with a foreign loyalty card scheme. Starbucks had assumed its brand cachet would transfer. It didn’t.

Target Canada collapsed in 2015 after just two years, taking a $2 billion loss. Best Buy exited the UK at a $133 million loss. Uber absorbed a $2.4 billion exit from China. In each case, researchers at the Academy of International Business have documented cultural misreading as a primary or contributing factor — not just operational missteps.

A 2024 study published in GSC Advanced Research and Reviews confirmed what practitioners have known for years: cultural differences in communication styles, hierarchy expectations, and social norms are “not just a coveted ability but a strategic necessity for firms” operating internationally. Organizations with high cultural intelligence (CQ) see a 30% increase in market penetration compared to less culturally aware competitors, according to research cited by Simon & Simon’s 2025 international business review.

The costs are not always measured in billions. Sometimes they’re measured in a relationship that never recovers, or a negotiation that quietly dies.


Three Custom Systems That Catch People Off Guard Most Often

1. Gift-Giving: The One Where the Rules Are Invisible

Gift-giving is one of the most codified custom systems in the world, and one of the most dangerous precisely because everyone thinks they understand it.

In Japan, a gift must be presented and received with both hands. It should not be opened in front of the giver — unwrapping a gift immediately signals that you value the contents more than the relationship. The packaging matters as much as the gift itself: sloppy wrapping is genuinely offensive. Most critically, never give anything in a set of four. The word for “four” in Japanese — shi — is phonetically identical to the word for death. The same taboo applies across China, South Korea, Taiwan, and Vietnam.

In China, the number four problem goes further. Buildings in many Chinese cities literally skip the 4th floor — and the 14th, and the 24th. Giving a clock as a gift (sòng zhōng) sounds like “attending someone’s funeral” in Mandarin. White flowers signal mourning. Green hats for men carry a specific, deeply unpleasant implication about marital fidelity. Meanwhile, giving gifts in red packaging during Chinese New Year communicates luck and prosperity. In 2018 alone, 768 million WeChat users sent digital red envelopes during the Spring Festival, according to data from Cheng & Tsui — a figure that illustrates just how embedded the custom remains in contemporary Chinese life.

In China, gifts in business contexts are also politically sensitive. In 2014, the Chinese government banned the purchase of mooncakes using public funds, after the practice of using elaborate gift boxes to curry favor with officials had become widespread enough to constitute a formal corruption concern.

Compare all of this to Germany, where gifts are opened immediately, personal gifts for business partners are uncommon, and overt gift-giving can actually be seen as an attempt at undue influence.

What this means in practice: If you are entering a new business relationship across cultural lines, understanding the gift-giving customs of the other party is not optional. It is the first test of whether you are paying attention.

2. Silence, Time, and the Meeting That Means Different Things to Everyone

Walk into a business meeting in Finland and say nothing for the first two minutes. In Finland, that silence signals thoughtfulness and respect. In the United States, the same silence would prompt someone to immediately fill it, interpret it as hostility, or ask if something is wrong.

Punctuality is another sharp fault line. In Switzerland and Japan, arriving even five minutes late is an insult. In Costa Rica, Mexico, and many Middle Eastern countries, arriving exactly on time can itself be culturally odd — it signals you had nothing better to do. The business culture researcher Erin Meyer has documented extensively how these “monochronic” vs. “polychronic” time orientations cause friction in international joint ventures, where one party schedules to the minute and the other schedules to the relationship.

In Japan, the concept of nemawashi — informal consensus-building before a formal meeting — means that by the time a decision is announced in a meeting, it has already been made. A Western executive who arrives at the table ready to debate and persuade has misread the entire situation. The debate was supposed to happen before the meeting.

3. Body Language and Physical Space: What Your Body Is Saying Without You

In Bulgaria and Albania, nodding your head means “no.” Shaking it side to side means “yes.” This is not a small regional quirk — it is the exact opposite of the physical vocabulary that most of the world uses, and verbal-physical miscommunication in those contexts is well-documented.

The thumbs-up gesture, which signals approval across most of Western culture, is considered obscene in Iran, Iraq, and parts of Greece. Crossed fingers, a sign of luck in the UK and US, is a vulgar gesture in Vietnam. Pointing directly at a person is considered rude across most of Asia and Africa — which is why Disney World employees are trained to point using two fingers when giving directions, to avoid offending international visitors.

Personal space varies dramatically. In South America and much of the Mediterranean, standing close during conversation is normal and warm. In Northern Europe, the same proximity would be read as aggressive or inappropriate. Edward Hall, who coined the term “proxemics” in 1963, established that what counts as an “intimate,” “personal,” or “social” distance is culturally defined — and that violations of these invisible boundaries trigger genuine physiological stress responses.

In many Muslim and Hindu contexts, the left hand is considered ritually unclean, and using it to pass food, money, or documents is a serious social error. This applies regardless of which hand is naturally dominant — the rule is absolute in formal contexts.


Why Customs Persist: The Function Behind the Form

It is easy to dismiss customs that seem arbitrary. But most customs exist because they solved a real social problem at some point in their history.

The Japanese practice of presenting business cards (meishi) with two hands and bowing slightly is not random ceremony. It is a physical enactment of the Confucian principle that hierarchy must be acknowledged before business can be conducted. By accepting someone’s card properly, you signal that you understand where you stand relative to them — and that you are safe to deal with.

The Arab custom of deyafa — hospitality so complete that a guest cannot be allowed to go hungry, uncomfortable, or unprotected — traces back to the desert environment where tribal hospitality was not a social nicety but a survival infrastructure. Refusing food or a third cup of coffee is not just rudeness; it is a symbolic rejection of the covenant of protection that the host has offered.

The South African philosophy of Ubuntu — often translated as “I am because we are” — shapes not just interpersonal customs but business decision-making. Decisions in Ubuntu-influenced cultures are made collectively, with dissent aired before consensus, and announced as community choices rather than individual ones. An external executive who presents a plan and asks for a quick decision will consistently be frustrated, and may interpret the delay as indecision or bureaucracy, when it is actually the correct process being followed correctly.

Understanding the origin of a custom does not always require deep historical research. Often, it requires only the recognition that the behavior exists for a reason — and that the reason has not disappeared simply because you cannot see it.


The Appropriation Problem: Where Does Respect End and Extraction Begin?

There is a live debate about when engaging with customs from a culture you were not raised in crosses from appreciation into appropriation. It is worth addressing directly.

Cultural appropriation, at its most precise, refers to the use of elements from a historically marginalized culture by members of a dominant culture, in ways that strip those elements of their original meaning, commercialize them, or use them to gain social capital without acknowledging their source. The headdresses sold as Halloween costumes are the clearest examples: they are sacred objects within specific Plains Indian traditions, reduced to accessories.

Cultural exchange and cultural appreciation work differently. Learning to bow correctly in Japan, participating in a Diwali celebration when invited, understanding what a meishi ceremony means and respecting it — these are acts of engagement, not extraction. The difference lies in context, consent, intent, and power dynamics.

This distinction matters practically because fear of appropriation can cause people to disengage from cultural learning entirely. That disengagement produces its own harm: it reinforces the isolation that cultural ignorance creates, and it removes the possibility of the genuine curiosity that makes cross-cultural relationships work.


What Actually Helps: Building Real Cultural Competence

Cross-cultural training has a measurable impact on outcomes. A 2024 report from GSC Advanced Research and Reviews identifies cultural awareness, cultural knowledge, and cultural skills as the three components that, together, produce what researchers call “cultural competence” — the ability to navigate difference without causing unnecessary damage or being caught off guard.

The practical steps that research and experienced practitioners consistently identify are these:

Do the specific research, not the general research. “Japanese culture values hierarchy” is useful but insufficient. Knowing that in Japan, the person who speaks least in a meeting is often the most senior, and that eye contact held too long reads as aggressive, is actually useful. Specificity is what converts knowledge into behavior change.

Watch before you interpret. When you observe a behavior that surprises you, the correct first response is observation, not interpretation. Watching how others handle a greeting before defaulting to your own, noticing whether people remove shoes before following someone into a home — these observations take seconds and prevent a range of errors.

Ask, carefully. “I want to make sure I’m being respectful — is there anything I should know about [context]?” is not a weak question. It is a signal of seriousness and respect. Most people respond to it with genuine gratitude and useful information.

Don’t confuse cultural generalization with individual prescription. Hofstede himself was explicit that his cultural dimensions describe statistical tendencies across populations — not predictions about how any individual will behave. A German may be extremely warm and relationship-oriented. A Japanese colleague may prefer to get directly to the point. Cultural knowledge is a starting hypothesis, not a final conclusion.


Frequently Asked Questions

Is it offensive to ask someone about their cultural customs?

In most cases, no. Asking with genuine curiosity — “I want to make sure I do this correctly, could you help me understand?” — is almost universally received well. What is offensive is either ignoring customs entirely, or performing hollow gestures without any real understanding. The question signals respect; the silence often signals indifference.

How do I know when violating a custom is genuinely harmful versus just awkward?

The test is whether the violation causes real social damage to the people you are engaging with — not just embarrassment for you. Getting the Japanese gift presentation slightly wrong on a first meeting is recoverable. Using your left hand to pass food to a devout Hindu elder is a serious breach. Degree of offense scales with the depth of the custom’s religious, hierarchical, or historical roots.

Do younger generations in traditional cultures still follow these customs?

Many do, selectively. Urban, internationally educated young professionals in Japan, China, or Saudi Arabia often operate with more cultural flexibility in global settings, but will return to full observance of customs in family, elder, or formal contexts. Assuming a custom has become irrelevant because your contact studied abroad is a common and costly mistake.

What happens when two conflicting cultural customs meet in a business negotiation?

One side usually adapts — and it is typically the side with less structural power in that specific context. The more useful question is: who is the guest in this interaction? Whoever is entering the other party’s context bears the greater adaptation burden. If you are traveling to Tokyo for a meeting, you adapt. If the client is coming to your London office, you can be more yourself — but still shouldn’t be careless.

Can cultural customs change, and how fast?

Yes, continuously. McDonald’s changed its logo to green across Europe and adapted its menus country-by-country after the original standardized approach triggered boycotts in France. Disney Paris lost money for years before adapting its alcohol policy and character mix to better fit European cultural preferences — and then went on to record €2.6 billion in revenue in 2023. The lesson is not that customs are fixed, but that you cannot assume they have changed. Change has to be verified, not assumed.


Cultural customs are not decoration. They are the operating system beneath the surface of every interaction — governing trust, hierarchy, obligation, and meaning in ways that are entirely invisible to the person who has not learned to see them.

The Walmart Germany story is a useful shorthand, but it understates the point. Walmart lost $1 billion. The more common outcome is quieter: a deal that never quite closes, a relationship that never deepens, a partnership that functions but never thrives — because somewhere early on, something small was misread, and neither party knew how to name it.

Getting cultural customs right does not require becoming an anthropologist. It requires the recognition that the way you do things is not the only way — and the discipline to find out, specifically and in advance, how the people in front of you do theirs.


Sources: Hofstede Insights (hofstede-insights.com); GSC Advanced Research and Reviews (2024, Vol. 21, Issue 03); AIB Insights — “Preventing Failures in International Markets,” Karsaklian (2024); Simon & Simon International Business Review (January 2025); History Tools — Walmart Germany Analysis; Cheng & Tsui — Chinese Gift-Giving Customs; WeChat Spring Festival red envelope data (2018); Landler & Barbaro, Wall Street Journal (2006); Edward Hall, “Beyond Culture” (1976); Erin Meyer, “The Culture Map” (2014).

Disclaimer : The materials and information provided on this website are intended solely for general informational use. They do not represent professional opinions, recommendations, or services of any kind. Use of the content is at the reader’s discretion and risk. The website, its owners, and contributors make no representations or warranties regarding accuracy, completeness, or suitability of the information for any purpose.

Subscribe

- Never miss a story with notifications

- Gain full access to our premium content

- Browse free from up to 5 devices at once

Latest stories

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here